6. Drei heilige Schätze

Iwata:

Mr. Ishihara, was macht Ihrer Meinung nach den Wert von Pokémon aus?

Ishihara:

Ich überlege … So wie meine beiden Vorredner bereits gesagt haben, ist die Interessantheit der Spiele – die Details der Spielewelt sowie die Logik des Gameplays – unglaublich wichtig. Flunschlik, das ja bereits erwähnt wurde, wurde zum Verkaufsschlager in den Pokémon-Zentren.19 (lacht) 19 Pokémon-Zentrum (real): Ein Geschäft, das sich auf den Verkauf von Pokémon-Artikeln spezialisiert hat und von The Pokémon Company betrieben wird. Zurzeit gibt es davon sieben Geschäfte in Japan.

Iwata:

Ich muss dazu sagen, dass sich Flunschlik normalerweise allein schwer verkaufen ließe. (lacht)

Ishihara:

Ja. (lacht) Aber weil wir etwas genommen hatten, das zu seiner flachen Form passt, wie Flunschlik-Reiscracker, dachten wir, es würde schon funktionieren. Man könnte sagen, dass das den Spaß am Produktmanagement ausmacht. Als wir Glücksbringer aus Metall herstellten, dachten, wir, dass sich ein Set mit drei Figuren, nämlich denen, die der Spieler zuerst auswählt, am besten verkaufen ließe. Aber tatsächlich hat sich bis jetzt das Set aus Lichtel, Lanternecto und Skelabra am besten verkauft.

Iwata:

Zu der Zeit sagten Sie, dass die Produktion gar nicht mehr nach käme.

Ishihara:

Ja, ich dachte: “Huch? Warum?“ Das Ladenpersonal sagte: „Aber natürlich verkaufen die sich! Lichtel ist so niedlich, und Skelabra so stark!“, und ich dachte: „Ach ja, ist das so?“ (lacht) Mit einem Pokémon-Glücksbringer weckt man das Interesse der Leute an bestimmten Pokémon, weil diese „niedlich” oder “stark” sind. Auch bei der Produktentwicklung kommt es darauf an, immer wieder Neues zu entdecken oder zu erfinden.

Iwata Asks
Iwata:

Vielen Leuten gefallen die Pokémon, aber es gibt nur ein paar Anlässe, bei denen man sich Gedanken macht, warum das so ist. Daher ist alles, was Sie zu sagen haben, interessant.

Ishihara:

Ein weiteres neues Feature für die Leute, die auf dem Nintendo 3DS spielen, ist das Pokémon Traumradar20. Wir haben den Download-Content auf den Nintendo 3DS abgestimmt. 20 : Download-Software für das Nintendo 3DS-System, die ab dem 12. Oktober 2012 über den Nintendo eShop erhältlich ist.

Iwata:

Wie hat man sich Pokémon Traumradar vorzustellen?

Unno:

Es handelt sich um ein kleines Spiel, das die Augmented Reality des Nintendo 3DS aufgreift 21, und mit dem man Pokémon einfängt, die . Das Projekt begann mit der Frage, wie die Pokémon wohl in Wirklichkeit aussähen. Vielleicht ist dies eine stark vereinfachte Vorstellung, aber während die Pokémon vom Nintendo 3DS in die Welt des Pokémon Global Link unterwegs sind, stellt man sich die seltsamsten Dinge vor, wie zum Beispiel: „Vielleicht fliegen sie ja auch durch unsere Welt!“ (lacht) 21 Augmented Reality (AR): Technologie, mit deren Hilfe man virtuelle Daten mit den Bildern aus der realen Welt kombinieren kann.

Unno:

Und exakt zur gleichen Zeit kam einer der Grafikdesigner mit Formveränderungen für die Legendären Pokémon – wie Boreos, Voltolos und Demeteros – an, die in Pokémon Schwarze Edition und Pokémon Weiße Edition vorkommen. Und weil mir das Design so gefiel, beschloss ich: „Ich möchte die Pokémon durch die Lüfte fliegen lassen und sie fangen!”

Iwata Asks
Ishihara:

Pokémon Traumradar ist eine Download-Software exklusiv für den Nintendo 3DS. Mit dieser Software kann man die Pokémon nicht nur als bis dato unbekannte Formen einfangen, sondern diese außerdem noch in die Pokémon Schwarze Edition 2 und Pokémon Weiße Edition 2 importieren. Außerdem tauchen noch ein paar überraschend neue Pokémon auf, bei deren Anblick die Spieler vielleicht sagen: „Gibt es wirklich solche Pokémon?!”

Iwata:

Creatures22 hat sich die AR-Technologie angesehen und bei Pokédex 3D23 implementiert. Die Verbindung hat ganz reibungslos funktioniert. 22 Creatures Inc.: Neben der Mitarbeit an den Pokémon-Videospielen und dem Pokémon-Tauschkartenspiel hat die Firma auch Spiele wie Nonono Puzzle Chailien (Game Boy Advance) und den Personal Trainer: Schlank und Fit (Nintendo DS) entwickelt. Sie wurde im Jahre 1995 gegründet. 23 : Download-Software, die im Juni 2011 weltweit für das Nintendo 3DS System über den Nintendo Online-Shop herausgegeben wurde. Hiermit können sich die Spieler die Pokémon, die erstmals in und vorkamen, aus verschiedenen Winkeln ansehen. steht nicht mehr zum Download aus dem Nintendo eShop zur Verfügung.

Ishihara:

Das stimmt. Die Benutzer von Nintendo 3DS-Systemen kommen nicht nur in den Genuss von Pokémon Schwarze Edition 2 und Pokémon Weiße Edition 2, sondern können sich auch Pokémon Traumradar und – nur einen Monat später – noch Pokédex 3D Pro herunterladen.24 Wenn sie diese wie die Drei Heiligen Schätze25 behandeln, machen die Pokémon Schwarze Edition 2 und Pokémon Weiße Edition 2 noch mehr Spaß. 24 : Eine Upgrade-Version zu , die ab dem 8. November 2012 zum Download aus dem Nintendo eShop verfügbar ist. Hier können die Spieler Informationen zu allen bisher aufgetretenen Pokémon, einschließlich der neuen Pokémon aus und des Einall-Pokédex aus . 25 Die Drei Heiligen Schätze: Ein Ausdruck, der in Japan oft für drei Gegenstände benutzt wird, die im Set besonders nützlich sind. Der ursprüngliche Ausdruck bezog sich auf die japanischen Reichsinsignien, d. h. Schwert, Spiegel und Edelstein, die dem Kaiser präsentiert wurden, wenn er den Thron bestieg.

Iwata:

Sie sind wirklich wie die Drei Heiligen Schätze! (lacht)

Unno:

Ja. Man kann tatsächlich seltene, mithilfe von Pokémon Traumradar eingefangene Pokémon in die Pokémon Schwarze Edition 2 und Pokémon Weiße Edition 2 importieren und anschließend über den Pokédex 3D Pro Informationen zu den Pokémon abrufen, denen man im Laufe der zwei Spiele begegnet ist. Redaktioneller Hinweis: , , und sind allesamt separate Produkte. Es ist nicht möglich, sie gleichzeitig auf ein und demselben System zu spielen.

Iwata:

Wenn man das genau bedenkt, ist dies das erste Mal, dass wir noch vor dem Start der Pokémon-Filme26 ein neues wichtiges Spiel veröffentlichen.

Unno:

Ja. Ich bin richtig nervös! (lacht) 26 Filme: In Japan erschienen die Spiele zeitgleich zum Filmstart von Pokémon The Movie: Kyurem vs. The Sword of Justice.

Iwata:

Die Spieler bringen auch ihre Exemplare von Pokémon Schwarze Edition 2 und Pokémon Weiße Edition 2 mit ins Kino.

Ishihara:

Ja. Diesmal haben wir im Juni mit dem Spiel begonnen und es dann ins Kino gebracht. Natürlich haben wir alles so vorbereitet, dass sowohl die Leute, die Pokémon Schwarze Edition und Pokémon Weiße Edition gespielt haben, als auch die Spieler von Pokémon Schwarze Edition 2 und Pokémon Weiße Edition 2 die Pokémon im Kino erhalten. Anmerkung der Redaktion: Traditionell erhalten die Spieler, die ihre Exemplare von besonderen Pokémon-Spielen mit zu Pokémon-Filmen in japanischen Kinos nehmen, mittels einer Übertragung neue Pokémon.

Iwata:

Heute ist es nichts Besonderes mehr, mit Kinos zusammenzuarbeiten. Aber da wir diesen Fall bisher noch nicht hatten, war es zunächst recht schwierig, die Kinos zur Zustimmung zu bewegen.

Ishihara:

Ja, das war es wirklich. Wir haben nach und nach die Kinos abgeklappert, um ihnen das zu erklären. (lacht)

Iwata:

Aber weil Sie sich die Mühe gemacht und alle Kinos nacheinander besucht haben, waren diese schließlich zur Kooperation bereit. Als die Leute, die zu Beginn noch nicht so überzeugt waren, sahen, wie viele Leute von dieser Idee begeistert waren, änderten sie ihre Meinung und fragten: „Machen Sie das nächstes Jahr wieder?“

Ishihara:

Am Anfang fragten wir uns: „Wie viele Kinos gibt es denn in Japan?” (lacht)

Masuda:

Im Abspann zum Film sind alle Kinos namentlich aufgeführt. Aber diejenigen, die nicht eingeweiht sind, fragen sich wahrscheinlich, warum die Kinonamen in einem Film erscheinen.

Iwata Asks
Ishihara:

Dort sind alle Kinos aufgeführt, die kooperiert haben.

Iwata:

Es ist ungewöhnlich, dass so viele Kinos im Abspann aufgeführt werden. Aber das gehört wohl auch zur Erfahrung mit einem Pokémon-Film.

Ishihara:

Das stimmt.

Iwata:

Bis wir das erreichen konnten, ist viel passiert, und wir konnten nur etwas länger als eine Stunde über die Kooperation mit den Kinos sprechen! (lacht) Lassen Sie uns weiter neue Projekte mit den Pokémon machen. Vielen Dank für heute.

Iwata Asks
Alle:

Vielen Dank!