1. Geschrieben von Shin Kibayashi

Redaktioneller Hinweis:

Fire Emblem Fates ist ein Spiel für die Systeme der Nintendo 3DS-Familie, das planmäßig 2016 in Europa veröffentlicht werden soll. Alle in diesem Interview erwähnten Funktionen und Spielbegriffe sind noch nicht final und können noch geändert werden. Details dazu, in welcher Form die drei unterschiedlichen Handlungsstränge in Europa veröffentlicht werden, werden noch im Lauf des Jahres 2015 bekanntgegeben.

Iwata:

Heute möchte ich mich gerne mit Ihnen über die Entwicklung von Fire Emblem Fates1 unterhalten, an der Sie alle beteiligt waren. Vielen Dank, dass Sie heute hier sind.1. Fire Emblem Fates: Der neueste Teil der Fire Emblem-Reihe. Die Veröffentlichung dieses 15. Teils ist für den 25. Juni 2015 in Japan, und 2016 in den anderen Regionen geplant. Bei diesem Spiel dreht sich alles um das Thema "Fates" (Schicksale), und entsprechend werden die Spieler das Schicksal ihrer Charaktere bestimmen, indem sie zwischen zwei Familien entscheiden müssen, die ihnen beide am Herzen liegen: die Hoshido und die Nohr. Durch die Entscheidung für eine Seite werden die Spieler völlig unterschiedliche Geschichten, Karten und Verbündete im Spiel erleben.

Alle:

Wir freuen uns hier zu sein.

Iwata:

Mr. Maeda, Sie haben als Einziger ein T-Shirt an, auf dem "Neustart? Kein Problem!"2 steht. Hat das etwas mit Splatoon3 zu tun? (lacht)2. "Neustart? Kein Problem!" T-Shirt: Das Entwickler-Team hat dieses T-Shirt anfertigen lassen; aktuell gibt es keine Pläne, es auch im Handel anzubieten.3. Splatoon: Ein Action-Shooter-Spiel, das im Mai 2015 für Wii U veröffentlicht worden ist. Die Entwickler des Spiels haben bei ihrem Iwata fragt-Interview mit Mr. Iwata alle das gleiche T-Shirt getragen. Mehr Details dazu gibt es hier: Iwata fragt: Splatoon.

Iwata Asks
Maeda:

Nein, überhaupt nicht! (lacht)

Iwata:

Aber Fire Emblem ist eine Spielreihe, bei der die Einstellung "Neustart? Kein Problem!" oft eine wichtige Rolle spielt.44. Eine Spielreihe, bei der die Einstellung "Neustart? Kein Problem!" oft eine wichtige Rolle spielt: Ein besonderes Spielelement der Fire Emblem-Reihe ist, dass Charaktere, die im Gefecht fallen, für den Rest des Spiels wirklich nicht mehr verfügbar sind. Deshalb machen viele Spieler in so einer Situation einen Neustart des Spiels und fangen nochmal an, wenn sie einen Gefährten im Kampf verlieren. Über diese Spielweise wird unter den Spielern schon immer viel diskutiert, seit das erste Spiel der Reihe erschienen ist (Veröffentlichung nur in Japan, NES, 1990). Das Entwickler-Team hat in der Vergangenheit auch schon oft über diese Spielweise gesprochen, und hat als Reaktion darauf den Casual-Modus (Entspanntes Spiel) eingeführt, bei dem Einheiten auf der nächsten Karte wieder verfügbar sind, auch wenn sie vorher besiegt wurden. Dieser Modus ist seit dem 13. Spiel der Reihe - Fire Emblem: Shin Monshō no Nazo: Hikari to Kage no Eiyū (Veröffentlichung nur in Japan, Nintendo DS, 2010) - verfügbar.

Maeda:

Genau.

Iwata:

Okay, dann fangen wir jetzt mal der Vorstellungsrunde an.

Higuchi:

Ich bin Masahiro Higuchi von Intelligent Systems Co., Ltd5. Beim letzten Spiel der Reihe, Awakening6, war ich als Projektmanager beschäftigt, aber diesmal war ich als Producer an der Entwicklung beteiligt.5. INTELLIGENT SYSTEMS CO., LTD: Eine Firma, die Support-Tools für die Spielentwicklung und Nintendo-Spiele entwickelt, wie z. B. die Fire Emblem-Reihe, die Paper Mario-Reihe und die WarioWare-Reihe. Der Firmensitz ist in Kyoto.6. Awakening: Fire Emblem: Awakening. Der 14. Teil der RPG-Simulations-Reihe, der zuerst in Japan im April 2012 für Nintendo 3DS veröffentlicht wurde, und dann im April 2013 in Europa erschienen ist.

Iwata Asks
Iwata:

War dies Ihr erstes Projekt als Producer?

Higuchi:

Ja, das war es. Aber seit ich bei der Firma bin, habe ich hauptsächlich an der Fire Emblem-Reihe gearbeitet.

Iwata:

Sie haben sich also hauptsächlich auf Fire Emblem konzentriert, und sind dann schließlich Producer geworden?

Higuchi:

Meine eigentliche Arbeit war jetzt aber gar nicht so unterschiedlich zu dem, was ich als Projektmanager gemacht habe. Das Einzige, das sich wirklich verändert hat, war mein Stressniveau.

Iwata:

Sie hatten also eine neue Jobbezeichnung und damit kam auch ein neues Stressniveau.

Higuchi:

Ja, ganz genau.

Maeda:

Ich bin Kouhei Maeda von Intelligent Systems Co., Ltd. Ich war Director bei diesem Projekt. Bei Awakening war ich auch schon Director, aber dies war das erste Mal, dass ich an drei Spielen gleichzeitig gearbeitet habe7.7. Drei Spiele gleichzeitig: Damit sind die drei Handlungsstränge gemeint. Einer findet auf der Hoshido-Seite statt, einer bei den Nohr, und der dritte Handlungsstrang ist immer noch in Entwicklung. Dabei setzt man die eigene Reise fort, ohne sich für eine der beiden Seiten zu entscheiden.

Iwata Asks
Iwata:

Sie haben also wirklich drei Spiele gemacht?

Maeda:

Richtig.

Iwata:

Es ist ja sicher eine unglaubliche Herausforderung, an drei Spielen gleichzeitig zu arbeiten, und dazu möchte ich Ihnen etwas später gerne noch mehr Fragen stellen, aber jetzt frage ich Sie erstmal nur, ob Sie die Entscheidung bereut haben. Haben Sie sich zwischendurch gewünscht, dass Sie nicht drei Spiele zugesagt hätten?

Maeda:

Nein, ich wollte auf jeden Fall an allen drei Spielen arbeiten.

Iwata:

Es ist ja so viel Mühe in die Erstellung der Spielwelt geflossen, dass Sie sicher wussten, dass Sie darin noch weitere Geschichten zum Leben erwecken wollen.

Maeda:

Das stimmt.

Iwata:

Nun zu Ihnen, Mr. Kibayashi. Ich freue mich Sie kennenzulernen.

Kibayashi:

Ich freue mich auch.

Iwata:

Ich habe gehört, dass Sie zum ersten Mal an der Spielreihe gearbeitet
haben ...

Kibayashi:

Ja. Also, ich heiße Shin Kibayashi8, und ich war für die Handlung verantwortlich.8. Shin Kibayashi: Ehemaliger Herausgeber des japanischen "Weekly Shonen Magazine" (Kodansha). Inzwischen arbeitet er als Manga- und Roman-Autor. Er ist bekannt dafür, dass er immer Sonnenbrille und Hut trägt. Er hat unter verschiedenen Pseudonymen geschrieben, und in verschiedenen Medien veröffentlicht. Er schrieb die Handlung für mehrere Manga-Reihen, wie z B Kindaichi Case Files, Psychometrer Eiji, GetBackers, Detective School Q, Kami no Shizuku, The Knight in the Area, und Bloody Monday. Er hat auch Romane wie Bit Trader und Hi no Tori geschrieben, und an mehreren TV-Serien wie HERO (Fuji TV) gearbeitet. Bei Fire Emblem Fates war er verantwortlich für das Handlungskonzept.

Iwata Asks
Iwata:

Ich bin mir sicher, dass viele Leute Ihre Arbeit als Manga- und Drehbuch-Autor kennen, aber es gibt bestimmt auch einige, denen bei Ihrem Namen nicht sofort alle Projekte einfallen, an denen Sie gearbeitet haben. Würden Sie uns bitte kurz etwas über Ihre bisherigen Arbeiten erzählen?

Kibayashi:

Natürlich. Ich habe als Herausgeber angefangen, und lange bei einem Verleger gearbeitet. Als ich mich dann selbständig gemacht habe, fing ich an, Geschichten für Mangas zu schreiben. Das waren z. B. Kindaichi Case Files9, Pyschometrer10 und GetBackers11. Ich habe auch die Geschichte für das Wein-Manga Kami no Shizuku12 geschrieben, und dabei außerdem die Rolle des Herausgebers übernommen.9. Kindaichi Case Files: Eine japanische Mystery-Manga-Reihe, die ab 1992 als Serie im Weekly Shonen Magazine (Kodansha) veröffentlicht wurde. Darin geht es um Hajime Kindaichi, einen Highschool-Schüler mit einem extrem hohen IQ von 180, der zusammen mit seiner Kindheitsfreundin Miyuki Nanase Kriminalfälle löst. Dabei setzt er seine hervorragenden Schlussfolgerungsfähigkeiten ein, die er von seinem Großvater, dem berühmten Detektiv Kosuke Kindaichi, geerbt hat. Die Manga-Reihe erschien noch vor dem großen Mystery-Manga-Boom, und wurde - neben einer Reihe anderer Formate - auch als TV- und Anime-Serie adaptiert. Shin Kibayashi schrieb auch den Roman zur Reihe unter dem Pseudonym Seimaru Amagi.10. Psychometrer: Psychometrer Eiji, eine japanische Manga-Reihe, die ab 1996 als Serie im Weekly Shonen Magazine veröffentlicht wurde. In dieser Mystery-Reihe arbeitet Eiji Asuma - ein Teenager mit der psychometrischen Kraft, Objekte und Leute zu berühren, um so Bruchstücke der Erinnerungen sehen zu können, die sie in sich tragen - mit dem Polizeiermittler Ryoko Shima zusammen, um mysteriöse Ereignisse aufzuklären. Die Reihe wurde zweimal als TV-Serie adaptiert, zuerst 1997 und dann noch einmal im Jahr 1999 (Nihon TV). Die Psychometrer Eiji Manga-Reihe wurde 2000 abgeschlossen, aber unter dem Namen Psychometrer im Weekly Young Magazine neu aufbereitet. Zum Zeitpunkt der Erstellung dieses Textes (Juni 2015) ist die Veröffentlichung aber aktuell unterbrochen.11. GetBackers: Eine japanische Fantasy-Manga-Reihe, die von 1999 bis 2007 als Serie im Weekly Shonen Magazine veröffentlicht wurde. Die Reihe spielt in Ura-Shinjuku und erzählt die Geschichte um die Aktivitäten und Auseinandersetzungen von Ban Midou und Ginji Amana; dieses Duo bringt ihren Klienten als GetBacker gestohlene Gegenstände zurück. Die Anime-Serie dazu lief von 2002 bis 2004 auf dem japanischen TV-Sender TBS.12. Kami no Shizuku: Eine japanische Manga-Reihe, die ab 2004 als Serie im Magazin Morning (Kodansha) veröffentlicht wurde, in der es um die Suche nach einem Wein namens "Kami no Shizuku" (Gottestropfen) geht. Die Reihe wurde 2014 vorübergehend eingestellt, aber seit Mai 2015 erscheint die Nachfolger-Reihe "Marriage ~Kami no Shizuku ~ Saishusho". Die Manga-Reihe wurde 2009 für Nihon TV als TV-Serie adaptiert.

Iwata:

Sie haben auch fürs Fernsehen gearbeitet, nicht wahr?

Kibayashi:

Richtig. Ich habe auch an Filmen und TV-Projekten gearbeitet, wie z. B. für HERO13, eine TV-Serie mit Takuya Kimura in der Hauptrolle. Außerdem habe ich auch mehrere Romane geschrieben, wie z. B. Bit Trader14 und Hi no Tori15. Ich schreibe auch an einer Episodengeschichte namens Doctor White16 für Kadokawa Shotens Yasei Jidai, die aber noch nicht als abgeschlossener Roman veröffentlicht worden ist.13. HERO: Eine japanische TV-Serie, die 2001 (Serie 1) und 2014 (Serie 2) lief. In der Serie geht es um Kuriu, der von Takuya Kimura gespielt wird, und sein ungewöhnliches Vorgehen als Staatsanwalt, sowie um die häufig komischen Abenteuer seiner Kollegen aus der Staatsanwaltschaft.14. Bit Trader: Ein japanischer Roman, der 2007 von Gentosha veröffentlicht wurde. Darin geht es um Wirtschaftsverbrechen, und um die Geschichte eines Aktienmaklers, der finanziell und in allen anderen Lebensbereichen am Tiefpunkt seines Lebens angelangt ist.15. Hi no Tori: Ein japanischer Roman, der 2011 von Kodansha veröffentlicht wurde. Es ist ein Unterhaltungs-Arztroman, in dem es um Klontechnik - das größte Tabu in den biologischen Wissenschaften - und um die Bioethik und Familienbeziehungen eines Primaten-Klontechnikforschers geht.16. Doctor White: Shin Kibayashis Episodengeschichte, die in Japan im Unterhaltungsroman-Magazin Shosetsu Yasei Jidai der Kadokawa Corporation veröffentlicht wird.

Iwata:

Okay, ich verstehe.

Kibayashi:

Außerdem habe ich ab und zu auch für die Bühne geschrieben. Ich war für die Geschichte eines Kabuki17-Stücks namens Ishikawa Goemon18 mit Ebizo Ichikawa19 verantwortlich. Im Prinzip ist es also mein Job, mir alle möglichen Geschichten einfallen zu lassen.17. Kabuki: Eine traditionelle Form des japanischen Theaters, die Tanz und Gesang beinhaltet. Viele Leute verbinden damit besonders das aufwändige und auffällige Make-Up der Darsteller.18. Ishikawa Goemon: Ein Kabuki-Stück, das im August 2009 am Shinbashi Enbujo Theater in Japan aufgeführt wurde. Shin Kibayashi hat die Geschichte dazu geschrieben und zusammen mit Ichikawa Ebizo in der Hauptrolle die Geschichte des Ishikawa Goemon aus einer neuen Perspektive erzählt. Im Januar 2015 wurde eine neue Version mit weiteren Abenteuern des Ishikawa Goemon aufgeführt. 19. Ebizo Ichikawa: Ebizo Ichikawa, der XI. Ein japanischer Kabuki-Darsteller, der auch als TV- und Bühnendarsteller arbeitet.

Iwata:

Sie haben also inzwischen Geschichten für völlig unterschiedliche Unterhaltungsformen in verschiedenen Medien erfunden.

Kibayashi:

Richtig. Das Medium kann sich ändern, aber es müssen immer Geschichten erzählt werden.

Iwata:

Und was ist mit Videospielen?

Kibayashi:

Ich habe auch schon an Spielen gearbeitet, immer mal wieder an verschiedenen Projekten. Aber diesmal war es das erste Mal, dass ich wirklich so intensiv an einer Geschichte für ein Videospiel gearbeitet habe.

Iwata:

Ich bin sehr gespannt darauf, Ihre Meinung zu der Arbeit an einer Geschichte für ein Videospiel zu hören, nachdem Sie vorher schon an so vielen unterschiedlichen Projekten gearbeitet haben. Darauf würde ich gern nochmal zurückkommen.

Kibayashi:

Gern.

Iwata:

Jetzt zu Ihnen, Mr. Yokota.

Yokota:

Ich bin Genki Yokota. Ich habe auf Nintendos Seite als Director an diesem Spiel gearbeitet, wie auch schon bei Awakening.

Iwata Asks
Iwata:

Diese Arbeit fiel dann ja zufälligerweise mit der Arbeit an Xenoblade Chronicles X 20 zusammen.20. Xenoblade Chronicles X: Ein RPG, das in Japan im April 2015 für Wii U veröffentlicht wurde, und in Europa im Dezember 2015 veröffentlicht werden soll. Mr. Yokota hat daran ebenfalls als Director gearbeitet.

Yokota:

Ja, stimmt. Das war schon etwas anstrengend, aber die Entwicklung hat mir auch viel Spaß gemacht.

Iwata:

Hat die Tatsache, dass Ihr vorheriges Spiel Awakening so positiven Anklang gefunden hat, dabei geholfen, bei der Entwicklung dieses Spiels für gute Stimmung zu sorgen?

Yokota:

Ja, die Stimmung war schon sehr gut. Wir haben aber auch Kritik erhalten, und die haben wir sehr ernst genommen; zusammen mit Mr. Maeda mussten wir bei der Entwicklung dieses Spiels schon einige Herausforderungen überwinden.

Yamagami:

Ich heiße Hitoshi Yamagami, und bin Producer bei Nintendo.

Iwata Asks
Iwata:

Wir haben Sie ja schon länger nicht mehr bei 'Iwata fragt' begrüßen dürfen21, Mr. Yamagami.21. Schon länger: Zum letzten Mal nahm Mr. Yamagami im August 2013 an einem Iwata fragt-Interview teil, bei Iwata fragt: Die Entwickler von "The Wonderful 101" Mr. Yamagami hat auch an Iwata fragt: Nintendo präsentiert: Style Boutique, Iwata fragt: Sin & Punishment: Successor of the Skies, Iwata fragt: Xenoblade Chronicles Teil 3: Der Entwicklungsprozess, Iwata fragt: Pandora’s Tower, Iwata fragt: Fire Emblem: Awakening, Iwata fragt: Nintendo präsentiert: New Style Boutique teilgenommen.

Yamagami:

Ja, stimmt. Wir haben so viele junge und talentierte Mitarbeiter, deshalb wollte ich mich lieber etwas zurückhalten. Aber bei "Fates" habe ich meine Meinung zu bestimmten Dingen eingebracht, die dann die Basis des Spiels gebildet haben, deshalb dachte ich, dass ich mal wieder dabei sein sollte.

Iwata:

Natürlich. Ich würde gerne mit der Frage anfangen, wie es dazu kam, dass Mr. Kibayashi die Arbeit an der Geschichte übernommen hat. Wie haben Sie sich für ihn entschieden? Ich habe den Eindruck, dass er ein stark beschäftigter Drehbuchautor ist.

Higuchi:

Das stimmt. Wo sollen wir denn anfangen?

Yamagami:

Fangen Sie doch damit an, dass die Handlung am Anfang noch nicht gut
war ...

Higuchi:

Hm?

Yamagami:

Ich meine, wir können damit anfangen darüber zu sprechen, dass die Handlung von Awakening viel Kritik erhalten hat.

Higuchi:

Oh, natürlich, damit können wir gerne anfangen ...